L'Alcorano di Macometto
Storia di un libro del Cinquecento europeo

Questo è un libro su un libro: ricostruisce la genesi, la natura e la larghissima fortuna dell’“Alcorano di Macometto” (Venezia, 1547), cioè della prima traduzione a stampa del Corano in una lingua nazionale europea. E racconta così uno snodo decisivo della storia dell’Italia d’antico regime, riportando alla luce la vita e l’avventura intellettuale di un uomo, di un autore sconosciuto: il poligrafo Giovanni Battista Castrodardo da Belluno. Traduttore del Corano, commentatore di Dante, e storico della Terraferma veneta. Il lettore conoscerà così l’universo letterario, politico e religioso di uno scrittore del Cinquecento italiano e europeo riflesso nello specchio distorto e illuminante dell’Islam e dell’Impero ottomano.
Volume pubblicato con il contributo del Ministero dell’Università e della Ricerca e della Scuola Normale Superiore di Pisa e della Wallace Foundation di New York.

è Assistant Professor of Italian and Mediterranean Studies presso la Columbia University di New York.

Leggi il libro Indice del Volume
Editore: Il Mulino

Pubblicazione online: 2014
Isbn edizione digitale: 9788815316974
DOI: 10.978.8815/316974

Pubblicazione a stampa: 2013
Isbn edizione a stampa: 9788815246356
Collana: Percorsi
Pagine: 336

  • Trova nel catalogo di Worldcat